Thursday, March 6, 2008

Thoughts from Matthew 18 (in French)!

Lire Matthew 18:23-27

Aux Etats-Unis, nous sommes enseignés des règles pour arriver à un monde qui nous ne montrera pas probablement la grâce. Il y a des expressions que reflète ces règles : « L'oiseau premier obtient le ver » ("the early bird gets the worm"), « Vous obtenez que vous payez » ("you get what you pay for"), « Aucune douleur, aucun gain » ("No pain, no gain"). Je reconnais que j'habite par ces règles. Je travaille pour ce que je gagne. J'aime gagner. Je tiens à mes droits. Je veux que les gens recevoir qu'ils méritent.

Dans cette parabole (parable), Jésus nous demontre un concept radical de grâce. Dans Matthew 18, un serviteur a accumulé une dette (debt) insurmontable. La dette était très grande- c'était impardonnable (unforgivable). Néanmoins (nevertheless), le maître a pardonné le serviteur et le serviteur était libre de la dette. Il a été traiter beaucoup de mieux qu'il a mérité.

Cet enseignemant de Jésus sur la grâce est le contraire (opposite) de que nous sommes enseignés dans la vie. Jésus nous est en train d'apprende pour marcher l'extérieur de notre « ____________________ » ("tit-for-tat") » monde et marcher dans le monde de grâce.

Certainement, quand Jésus est mort sur la croix, Il nous a gardé d'obtenir que nous méritons (He saved us from getting what we deserved).

J'ai mérité la punition mais, plutôt (instead?), j'ai obtenu le pardon. J'ai mérité le colère (wrath?) mais, plutôt, j'ai obtenu l'amour. J'ai mérité pour devoir une dette plus grande que je pourrais payer mais, plutôt, mon compte a été essuyer clair (my account was wiped clear). J'ai mérité me recroqueviller dans la crainte (huddle/cower in fear) sur le sol mais, plutôt, je suis offert une chaise à une table de banquet (I am offered a chair at a banquet table).

Thoughts from Isaiah 40 (en Francaise)!

Je pense <<>>.


Donc; Je suis pilote. Est-ce que vous pouvez deviner mon verset favori dans la Bible? C'est Ésaïe chapitre 40, verset 31.


< Ils s'envolent comme des aigles, ils courent sans se fatiguer, ils avancent sans s'epuiser>>.


Ce verset est écrit au present. J'ai trouvé dans <>.


Mais, quand j'étais jeune j'ai mémorisé ce verset dans le futur simple. Donc, j'aime plus le futur et je l'ai cherché. Je l'ai trouvé dans la versions d'Ostervald révisée. Il dit;


< Les ailes leur reviennent come aux aigles. Ils courront, et ne se fatigueront point; ils marcheront, et ne se lasseront point.>>

J'aime plus cette version parce qu'elle est plus proche de la version que je connais.


J'ai réfléchi à cette expérience. Peut être, c'est une bonne chose- une promesse de Dieu dans le présent et l'avenir. Peut être, que dans ma tête, je n'ai jamais pensé à cette promesse dans le présent. Peut être, que j'ai besoin de mémoriser cette promesse dans le présent pour m'aider à comprendre que je peux courir sans me fatiguer maitenant; que je peux avancer sans m'epuiser aujourd'hui. C'est une promesse pour toujours! Tout de suite et plus tard! Aujourd'hui et demain!


Donc, porquoi nous attendrons de vivre dans cette promesse? Aujourd'hui, maitenant, nous pouvons vivre dans cette promesse. Je nous encourage à mettre notre espoir dans le Seigneur. Il ne faut pas mettre votre espoir en vous-même; votre compétence, votre cerveau, vos muscles, votre résistance physique. Ces choses baisseront. Mais, ceux qui s'attendent à l'Éternel reprennent de nouvelles forces!